第三百五十二章 真是恭喜大爷了,又替我收了个好妹妹!第2/3段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  这狗东西把整个赵家都搅得不得安宁!

  “既然已经要鱼死网破了,咱们把东西烧了炸了毁了,又能伤到福长安一根毫毛吗?那不是太便宜他了吗?”

  “那你想怎么做?”康莞心底里突然有些害怕了,因为赵亮的语气叫她心中生出了一个很不好的预感。

  “我想搏一把。老话不是说得好么,舍得一身剐敢把皇帝拉下马。我就是豁出去千刀万剐了,我也要福长安不得安宁!”

  “造反?”康莞捂住了自己小嘴,她怎么自己控制不住的尖叫起来。

  只不过她是控制住自己了,王贞仪却怎么也控制不住自己,她一百个一千个没想到自己只是来向康莞说个事儿,竟就听到了如此劲爆的消息。

  双腿一软人就跪在了地上,手里的课本哗啦啦掉落一地。

  自从当初她爹王锡堔跟了赵亮之后,王贞仪与她祖母就也跟着来到了龙路口。

  王锡堔现在在仁和堂当坐堂大夫,同时还兼着技校医学班的老师,收入不菲。王老太太这几年日子过的不要太舒心了,整个人不仅没有嫌老,反而气色更好了。

  而王贞仪更是沉浸在了书海之中。

  龙路口这里不仅有绝佳的学习环境,还更有大量的西洋书籍。

  她在这里不仅接触到了西洋筹算、还接触到了笔算四则运算。

  对于后世的很多人来说,使用符号“+、-、×、÷”来表示四则运算,似乎已是天经地义的事情,然而事实却是这种方法直到20世纪初才传入中国。

  在此之前中国算术学者用的就都是中国筹算法。因为传入的西洋筹算有些太过繁琐,不如本土的筹算发简单。

  但四则运算如果说只是方便了她对数学的转眼,接触到了全套的《几何原本》,则是彻底的开阔了王贞仪的思维。

  《几何原本》传入中国,首先应归功于明末的徐光启。当年他认识意大利传教士利玛窦之后,决定一起翻译西方科学著作。利玛窦主张先译天文历法书籍,以求得天子的赏识。而徐光启坚持按逻辑顺序,先译《几何原本》。

  对中国的数学学者而言,《几何原本》有严整的逻辑体系,其叙述方式和中国传统的《九章算术》完全不同。这种区别于中国传统数学的特点,任何一个有识之士都会对之有一个清楚的认识。徐光启就很充分的认识到了几何的重要性,还说过“窃百年之后,必人人习之”。

  只是他们仅完成了前6卷的翻译,后9卷直到二百五十年后才有英国人伟烈亚力和中国的李善兰在1857年译出。

  但现在龙路口却有全套的几何原本,因为这是他托了澳门的葡萄牙人出手。只要有钱,欧洲人办事是非常利索的。

  澳门的葡萄牙人中有大量精通中文和西方语言的人,他们就是最好的工具人。

  而除了《几何原本》之外,如牛顿、笛卡尔、伯努利、洛必达、欧拉等许多个大家们的著作,赵亮也皆用重金“买”到手了。

  还有一些天文学上的著作,龙路口也有。

  这些著作简直让王贞仪乐翻了天。

  其超高的数学天文天赋,让王贞仪的名字很早就传到了康莞的耳朵中。

  如是王贞仪便被康莞聘请为老师,来教导已经八岁的长女芮芮了。

  王贞仪当然不能拒绝,而且给芮芮当老师的报酬是很丰厚的。

  今天她正在给芮芮上课,就听到了赵亮回中国,首先应归功于明末的徐光启。当年他认识意大利传教士利玛窦之后,决定一起翻译西方科学著作。利玛窦主张先译天文历法书籍,以求得天子的赏识。而徐光启坚持按逻辑顺序,先译《几何原本》。


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录