第263章 解铃还须系铃人第1/2段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  白泽眉头一挑,这小世界还挺有点意思的,与其说是小世界,不如说这是故事的集结站。

  这难之界白泽并没有过多逗留,在光幕出现的时候,踏入下一个地方。

  白泽眉头一挑,这地方还是挺怪异的。

  至于如何怪异,只能说有一种说不出来的小日子风。

  荒野中有一口大黑锅,而这口大黑锅,述说着它的过往。

  话说在脚盆子,有一怪异的习俗,男女成婚之前,会投锅问来生。

  大锅烧水,若是发出牛叫,这说明这是一对良缘。

  美和子便是这其中一人,大锅并未发出牛叫,说明上苍不同意这桩姻缘。

  美和子看着布店老板少爷黑刚友和,认为是自己配不上他!

  而友和跳出来反对:“我的姻缘,自然由我自己来把握,美和子贤良淑德,如此良人,孝顺父母,怎么会婚后生活不幸福!”

  是不是很感动,这样的男子,打破世俗观念,不为世俗所拘束。

  这样认为那就错了,这男人不过是趁一时口舌之快罢了。

  美和子与友和结婚以后,友和三天两头不着家。

  就算回来一次,那也是偷偷拿钱买酒喝。

  这个酒就有说道了,脚盆子有一独特的风俗,那就是艺伎。

  有人说艺伎不就是妓女吗?

  艺妓,是日本一种专业阶层的女性表演者。艺妓必须具有唱歌、跳舞和弹三味线三弦变种等技艺。艺妓制度据说是在17世纪出现,必须是受过训练的表演艺人,是通过才艺来取悦客人。

  最初的艺伎全部是男性,他们在妓院和娱乐场所以演奏传统鼓乐、说唱逗乐为生。大约1750年左右,出现了第一个女艺妓。

  大约1750年左右,出现了第一个女艺妓。18世纪中叶,艺妓职业渐渐被女性取代,这一传统也一直沿袭。

  在脚盆语中,“妓”字保留了古代汉语的用法,既可代表女性艺术表演者,亦可代表女性性工作者。

  而艺妓的“妓”字是代表女性艺术表演者,并非女性性工作者。

  在现代汉语中,多把“妓”字关联到爱之交易方面,因此现代也用“艺伎”的写法以避讳。日语中的“伎”字是指男性表演者,如日本的歌舞伎,艺妓则是指女性表演者,以示区分。

  学徒中的艺妓通常被称为舞妓或舞子maiko,字面上是指“初出牛犊的舞蹈者”。

  也称“半玉”ha

  gyoku”,“半玉”意味着她们只能够得到相当于正式艺妓的一半工资。

  白色的妆容、精致的和服以及岛田发型都是艺妓最受欢迎的形象特征。进入艺妓圈的女人必须要从舞妓做起,有机会的话她的职业生涯可以一开始就是艺妓。然而不管是哪一条路,在出道成为舞妓或是艺妓都要经过培训。

  那些成功登上舞台的艺妓在今后的职业生涯中能够享受到更多的威望。

  友和从家里拿钱,就是为了一个叫梅川凶昭的艺伎。

  这女人面容精致,很快吸引了友和的目光。

  昭子被友和的仪表堂堂吸引,二人勾搭在一起。

  美和子知道友和在外面有人,晓之以情动之以理,劝说其不要插足两个人的感情。

  “你若是再继续纠缠下去,我死在你面前。”美和子的眼神不像是开玩笑。

  昭子怕了,惹不起躲得起。


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录