第一一五章 路易吉·万帕的菜单第2/4段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  可是,不知道他是听不懂呢,还是因为没接受过有关唐格拉尔的伙食方面的命令,那个巨人又自管自大吃大嚼起来。

  唐格拉尔感到自己的自尊心受了伤,他不再想和这个丑恶的家伙打交道,把自己往羊皮床上一搁,不再吭声。

  又过了四个钟头,另一个强盗来换班。唐格拉尔的胃这时痛得像有什么东西在啮咬似的,他慢慢地站起来,再把他的眼睛凑在门缝上,认出了他那个聪明的向导的脸。

  果然,这正是佩皮诺。他坐在门对面,双腿之间夹着一只瓦盆,里面装着热腾腾香喷喷的肥肉片烩鹰嘴豆,准备舒舒服服地值完这班岗。在肥肉片烩鹰嘴豆的瓦盆旁边,佩皮诺还有一小筐韦莱特里葡萄和一瓶奥维耶托酒。

  佩皮诺显然是一个对饮食讲究的人。

  看到这种情景唐格拉尔顿时口水直流。

  “好吧,”他心想,“我来看看他是否比那一个好说话!”

  于是他轻轻地敲敲门。

  “来了!”佩皮诺喊道,他时常在帕特里尼老板的旅馆里进出,完全懂得法国人的习惯。

  他果然前来开门了。

  唐格拉尔立刻认出,他就是那个在路上恶狠狠地对他吆喝“把头缩进去!”的那个人。但现在不是报复的时候,所以他装出最亲热的态度,带着一个和蔼的微笑说:“对不起,先生,他们难道不准备给我吃东西吗?”

  “怎么!”佩皮诺大声说,“大人您也会感到饿得慌?”

  “有点儿!不饿才怪呢,我有二十四小时没有吃东西啦!”唐格拉尔自言自语道。然后他提高了声音说,“是的,先生,我肚子饿了,非常饿了!”

  “那么大人希望……”

  “马上就有东西吃,如果可能的话。”

  “这很容易,”佩皮诺说,“我们这儿要吃什么有什么,但当然得付钱,像在所有诚实的基督徒之间一样。”

  “那还用说!”唐格拉尔喊道,“不过说真的,那些抓人关人的人,至少也应该给他们的俘虏喂饱肚皮呀。”

  “啊,大人!”佩皮诺答道,“我们这儿可没有这种规矩。”

  “这个理由相当蹩脚,”唐格拉尔说,他觉得他的监守者很和善可亲,“可是,这样我也满意了。好吧,拿一点东西给我吃吧。”

  “马上就拿来。大人,您想吃什么?”

  于是佩皮诺便把他的瓦盆放在地上,让咸肉煮豌豆的香味直冲进唐格拉尔的鼻孔里。

  “请吩咐吧!”那强盗说。

  “你们这儿有厨房吗?”唐格拉尔问。

  “什么!有没有厨房?有的是,而且漂亮得很!”

  “那有厨师吗?”

  “都是一流的!”

  “那好。要一只小嫩鸡、一条鱼,再来点野味,什么都行,我都想吃。”

  “随大人的便。您要一只小嫩鸡,是吧?”

  “是的,一只小嫩鸡。”

  佩皮诺转过身去喊道:“给大人拿一只小嫩鸡来!”

  佩皮诺的声音还在岩洞的拱顶下面回荡,一个小伙子已经跑了出来,他长得挺俊,身材瘦削而匀称,像古代的送渔人那样赤着膊;他手里托着一个银盘,一只烤鸡兀自坐在银盘里。

  “我几乎要相信自己是在巴黎咖啡馆里啦!”唐格拉尔自言自语地说。

  “来了,大人!”佩皮诺一面说,一面从那小强盗的头上取下鸡,把它放在地窖里一张蛀得满是斑孔的桌子上。这张桌子,再加上一条长凳和那张羊皮床,便是地窖里的全部家当了。

  唐格拉尔又要刀和叉。“喏,大人,”佩皮诺一面说,一面给他一把钝口的小刀和一只黄杨木做的餐叉。

  唐格拉尔一手拿刀一手拿叉,准备切那只鸡。

  “对不起,大人,”佩皮诺把手按在那银行家的眉头上说,“这儿的人是先付款后吃饭的。您这样会使他们不高兴,可是……”

  “嘿嘿!”唐格拉尔对自己说,“这可不像巴黎啰,再说他大概还想敲我竹杠呢;不过,我干脆就做得漂亮些。唔,我常听人说意大利的东西便宜msp;“啊,大人!”佩皮诺答道,“我们这儿可没有这种规矩。”


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录