第五十一章 皮拉姆斯和狄斯贝第2/4段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  瓦朗蒂娜的嘴里轻轻地发出了一声惊喜交集的喊声,但像有一片嫉妒的阴云遮住了她心中的快乐似的,她几乎立刻就以一种抑郁的口吻说道,“唉,不,马克西米利安!那样我们可就太放任了,我怕我们的幸福会使我们忘乎所以,以至于去滥用那种安全,这样反而会害了我们。”

  “您怎么会有这样不值一想的念头呢,亲爱的瓦朗蒂娜?从我们最初相识的那值得庆幸的一刻起,难道我的全部言行还不足以来向您表明我的心吗?我相信您对于我的人格也是十分信任的,当您对我说,您隐隐约约地感觉到有某种危险在威胁着您的时候,我就真诚地心甘情愿地听您驱使,不求任何报偿,只要能对您有用,我就感到很愉快了。有许多人愿意为您牺牲他们的生命,在那些人当中,您选中了我,而我是否曾在哪句话或哪次眼色上使您感到遗憾过?您告诉过我,亲爱的瓦朗蒂娜,说您已经和埃皮奈先生订了婚,而且您父亲已决心要成全这件婚事,而他的意志是不容改变的,因为维尔福先生一旦下了决心,是从来不会改变的。好,我自愿留在幕后,等待着,并不是等待我自己或您的决定,而是等待上帝的吩咐。而在这其间,您爱我,怜悯我,并坦白地告诉了我。我感谢您那句甜蜜的话,我只要求您能时时重复一下那句话,因为它可以使我忘掉其他的一切。”

  “啊,马克西米利安,正是那句话才使得您如此大胆,而使得我既感到快乐,又感到悲伤,以致我常常问自己,究竟哪一种感情对我更好一些。是后母的严厉,偏爱她自己的孩子使我感觉到痛苦呢,还是在我和您相会的时候,感到充满了危险的幸福?”

  “危险!”马克西米利安大声说道,“您怎么能用这样残酷和不公平的两个字呢,难道您还能找到一个比我更柔顺的奴隶吗?您曾说我可以听您讲话的,瓦朗蒂娜,但却禁止我在您散步的时候或在其他交际场合跟踪您,我服从了。但是自从我想方设法走进这个园子之后,我隔着这道门和您谈话,尽管接近您却看不到您,我有哪一次想从这些缺口里伸进手来碰一碰您的衣边吗?我有起过推倒这堵墙的念头呢吗?您知道我年轻又强壮,推倒这堵墙是不要吹灰之力的,但是我从来没抱怨过您这种含蓄的态度,从来没表示过某种欲望。我像古代的骑士那样信守着我的诺言。来吧,至少承认了这几点吧,不然我就觉得是您不公平啦。”

  “这倒是真的,”瓦朗蒂娜说道,她从木板的一个小缺口里伸出一只手指尖过来,马克西米利安便在那指尖上吻了一下。“这倒是真的。您是一个可敬的朋友,但您的这种行为却仍然是出于自私的动机,亲爱的马克西米利安,因为您知道得很清楚,假如您表示出某些相反的意思,我们之间的一切就都完了。您答应过要给予我热烈的兄妹之爱。我没有朋友,父亲不关心我,继母虐待我,我唯一的慰藉只是一个不会动、不会说、冷冰冰的老人,他的手不能握住我的手,只有眼睛才会与我对话,他的心脏还有一点余温,无疑也只是为了我才跳动着的,所以您答应像哥哥一样对待我。我受命运痛苦的嘲弄,它使我成了比我强的那些人的眼中钉和牺牲品,却给了我一个瘫痪的人作为我的精神支柱和朋友!哦!说真的,马克西米利安,我再向您重复一遍,我真是不幸呢,您为了我,而不是为了自己爱我才对哩。”

  “瓦朗蒂娜,”青年被深深地感动了,说道,“我不能说在这个世界上我所爱的人只有您,因为我也爱我的妹妹和妹夫,但我对他们的爱是宁静的,绝不像我对您的爱。只要一想到您,我的心跳就加速,血管里的血就流得更快了,我的胸膛就开始心烦意乱起伏不定,但我郑重地答应您,我会克制住这一切热情来为您效劳或帮助您的。我听说,弗朗兹先生一年之内是不会回国的,在这期间,我们最好还是满怀希望吧。希望是这样甜蜜的一个安慰者。瓦朗蒂娜,当您怪我自私的时候,暂且请稍稍想一想您对我的态度吧,这活像是一尊美丽而冷漠的爱神像。加上那种忠心,那种服从,那种自制,您拿什么来回报我吗?没有。您有没有赐给过我什么?极少。您告诉我说弗朗兹·埃皮奈先生是您的未婚夫,说您每当想到将来要做他的妻子就感到害怕。告诉我,瓦朗蒂娜,您的心里难道再没有别的什么念头了吗?我把我的整个生命都奉献给了您,还有我的灵魂,甚至我的心的每一次最轻微的跳动都是为了您。而当我这样整个人都已属于您了的时候,当我对自己说,要是我失去了您,我就会死了的时候,而您,当您想到自己将属于另外一个人的时候,却并不心惊胆战!噢,瓦朗蒂娜,瓦朗蒂娜呀!假如我处在您的位置上,假如我知道自己被人深深地爱着,像我爱您这样,我至少已有一百次把我的手从这些铁栅之间伸过来了,对可怜的马克西米利安说:‘我是您的了,马克西米利安,今生来世,都只属于您!’”

  瓦朗蒂娜没有回答,但她的爱人却可以清晰地听到她在哭泣。那青年的情感立刻发生了急速的变化。“噢,瓦朗蒂娜,瓦朗蒂娜!”大声说道,“假如我的话里有什么使您感到痛苦,那就把它忘了吧。”

  “不,”她说道,“您说得没错,但您难道看不出我只是一个可怜虫吗?在家里受尽委曲,几乎就像一个陌生人一样。因为我父亲对我几乎就像一个陌生人。我的心早已碎了,自从我十岁那年起,每一天,每一小时,每一分钟,我都在忍受着那些铁石心肠般的压迫我的人折磨。谁都不了解我所受的痛苦,而除了您之外,我也不曾对别人讲过,外表上,在一般人的眼里,我的一切都很顺利,每个人对我都很体贴,但实际上,每个人都是我的仇敌。一般人都说:‘噢,像维尔福先生这样严厉的人,本来就是不能指望他会像某些父亲那样对女儿滥施温情的,但她也算是够幸福的了,竟能找到像维尔福夫人这样的一位继母。’但是,一般人都错了,我的父亲对我漠不关心,我的后母憎恨我,而由于她那种憎恨老是用微笑遮掩着,所以我就觉得更可怕了。”

  “恨您!您,瓦朗蒂娜!”青年大声说道,“谁会干得出这种事呢?”

本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录