第14章 人一闲下来就会想歪歪第1/4段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  “许教授,您有什么么想法,什么疑问尽管提。”

  “额,我是一时之间走神了,如此年轻的作者,我还是第一次见。”

  许夫人在一旁好奇问:“高扬是吧,你是怎么找到渠道在国外出版的呢?”

  许源冲教授也是一脸的好奇。

  高扬顿时明白了,许教授刚才为什么心情复杂。

  貌似他有一本翻译完的伟人的诗歌,过几年会在国外发表。

  如今他也想出版,可惜找不到渠道。

  这不就好办了。

  “最近结识了一位米国朋友,他很认可华夏文化,正好他有出版社。”

  高扬顿了顿,接着说:“如果您有大作想要出版的话,我可以帮您。”

  “那多不好意思。”许夫人赶紧接过来话题。

  要是许源冲教授的话,估计当场就拒绝了。

  老教授有老教授的风骨嘛。

  “最近有什么大作,能不能先给我们俩欣赏一番。”

  “你懂英语?”许教授惊讶道。

  说完,想到高扬有一位米国朋友,也就释然了。

  但是依然很好奇。

  又能写,还懂英文,这是妖孽吗?

  “略懂略懂,邻居有位留过洋的大爷,跟他学了点。”

  李老爷子默默承担了一切。

  许源冲教授拿出一本手稿,书名《教员诗词四十二首》。

  “刚刚修整完成的。”

  高扬恭恭敬敬接过来,一页页翻看。

  许源冲的翻译,处处神来之笔。

  记得穿越前在培训机构,有位英语老师就极为推崇许教授。

  那位老师提过许教授流传最广的一则。

  是他翻译杜甫的无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

  theboundlessforestshedsitsleavesshowerbyshower;

  theendlessriverrollsitswaveshourafterhour。

  这句诗在英文中,许教授翻译出了几乎同样的韵律和节奏。

  堪称神来之笔。

  高扬翻看诗词四十二首,找到了某一首诗。

  都闪开,装逼小王子要开始装逼了。

  特别是要在女友朱菻跟前,给自己加分增加光环。

  “朱菻,你看,这首《为女兵题照》中有句“不爱红装爱武装”,许教授把“红装”译为“powdertheface”,意思是涂脂抹粉,把“武装”译为“facethepowder”,意思是面对硝烟,恰好表现了“红”与“武”的对应和“装”的重复,滴水不漏,堪称妙绝。”

  朱菻虽然不懂多少英文,此时却满眼的小星星,看去高扬的眼神里满是崇拜。

  “高扬,你的发音不错,理解也很到位,真是人生有幸,能有一个知己啊。”

  许教授说完,不禁老泪纵横。

  他因为翻译吃了一辈子的苦,到老了,竟然遇到了一个懂他的人,怎能不感慨万千。

  高扬有点不好意思。

  唉,谁让我是穿越党呢,后世专业学英语的都知道您的传说。

  “我想这本诗词四十二首,一定会在欧美引起轰动的。”

  高扬信誓旦旦,那是必须的啊。

  后世这本书,既有教员威名加持,还有传神的翻译,在英法销售火爆。

  “过奖了。”许教授谦虚道。

  “您如果相信我,麻烦您写个授权书,我全权给您办了。”

  许教授也不再矜持,写好授权书。

 &emsp了,竟然遇到了一个懂他的人,怎能不感慨万千。


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录