1.举世混浊,而我独清第1/1段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  公元前278年,汨罗江畔,一位白发老者批发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁,一副没落模样。这时,一位渔父从远处见之问道:“阁下是三闾大夫吗?为什么到这个地方?”

  老者循声望去,无奈答道:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,于是被外放至此。”

  渔父看到他这样,耐心劝解道:“大凡成功者,不被外物所累,而能与时俱进,顺应时代发展所需。如果你认为现在举世皆浊,那么何不融入其中,通过自己的努力而改变自己力所能及的部分?孙子曾说:‘兵者诡道也’,军事如此,而从政者更应如此,如果一位求“仁”,只能像宋襄公一样,‘仁者不仁’!所以,众人皆醉,你何不也喝点酒水,吃点酒糟。所谓“时势造英雄”,智者更应该顺应天道,不断改变自己。世间一切不变的就是变。而像你现如今怀揣满腔抱负却被外放的情况,不是智者所为啊!”

  老者听后愣了半响,但还是叹道:“谢谢渔父劝解,但是我听说,穿上新衣的人,必定要整理一下自己的衣冠;刚洗完的衣服,必定要振振上面的水珠。因此,一个人怎么能以洁净之身,忍受秽物的侵蚀?若如此,我宁愿投江自刎,葬身于鱼腹之中。而又怎么能与他们同流合污受内心和后世的指摘。”说完,老者趋步远去,高声吟唱到:“

  滔滔孟夏兮,草木莽莽。伤怀永哀兮,汩徂南土。

  眴兮杳杳,孔静幽默。郁结纡轸兮,离愍而长鞠。

  ……

  曾伤爰哀,永叹喟兮。世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。

  知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。”

  (翻译一下:

  初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。

  我怀着内心的深沉的悲哀,匆匆踏上这南国的土地。

  眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。

  我九曲的回肠缠着悒郁的愁绪,我遭到患难啊,是这样地穷愁困厄。

  抚念我的情感,反省我的初志,又只好把难言的冤屈压抑在心底。

  ……

  无休无止的悲哀,令人深长叹息。

  世间混浊无人了解我,人心难测,没有人可以听我表叙。

  人生一死不可回避,但愿世上没有什么使我矜惜。

  请记下这件事吧,后进诸君,我将永远以先贤为榜样而前行!)

  吟唱声罢,老者行至远方崖边,望着不断奔腾的汨罗江,此时他的脑里浮现出自己往昔峥嵘岁月,尽管有很多不舍,但是面对国都被敌国攻陷、朝堂的百般诘难、他国的蝇营狗苟,老者的内心是绝望的。叹了口气,仿佛要将一切做个了断,老者抱起崖边的一块石头,就这样纵身一跃,投入了汨罗江中。

  伴随着一阵声响,冰凉的湖水没过了老者的头部,渔父从远处看到了这一切,蔚然叹道:“悲夫屈子,惜哉屈子。”而他口中的屈子此时却没有什么感觉,只是一种解脱的快感跃然心中——没有责任需要背负,也没有痛苦需要承担。如果有来世,那么他可以享受另外一种人生了。

  ……新书上架,今后每日早上九点更新。这里也请大家猜猜屈子新的人生会是怎样? 本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

章节目录